You are viewing [info]hallodri's journal

Рога и копыта

Auto
Собирались мы поехать на выставку тракторов-олдтаймеров, в какой-то глухой деревне в долине, поехали, даже нашли эту тьмутаракань, но не нашли выставку. Ассоциативный ряд остался мне непонятен, но кое-кто не долго думая развернулся и поехал в Wildpark, популярную разновидность зоопарка на дикой природе. Ну, в общем от трактора до гепарда оно ж рукой подать. Ну парк так парк, гепарды, олени, медведи, ничего душекружительного, но зато, холмы, луга, пруды в лесу и чистый воздух - тоже хорошая вещь. Вот уж не думала, что увижу там такое чудо:



Это так называемая четырехрогая овца, четвертый рог не видно, он голову подпирает. Вообще очень практичное оснащение.

Бродили мы там по лесам и долам почти два часа, и потом к нам спокойно подошел вот такой бемби, потыкался влажным носом в руки - нет ли чего перекусить.
Я не понимаю и наверное никогда не пойму, как можно на них охотиться? Как можно выстрелить, глядя в эти глаза? И это же не те жизненные условия, как в неандертальское время, когда это была настоящая охота, борьба за выживание, когда стоял вопрос - либо жизнь это скотины, либо жизнь твоей семьи. Нет, сейчас это совсем иначе. Большую часть того, что мы заказываем в ресторане как дичь, выращивается вот в таких вильпарках и потом регулярно отсреливается. Я стреляю лучше многих охотников, за что меня некоторые тихо ненавидят, но я не понимаю, как можно расстрелять в упор вот это существо:

Мой роман, наконец-то

Unterirdisches

Raubvögel singen nicht. Roman

 

Das ist ein Roman über Liebe, Hass und Eifersucht, absolut nicht der Wiener Etikette und dem herrschenden Musikkreis entsprechend. Es ist ein Roman über einen perfekten Regisseur.  Es ist ein Roman über eine Oper und ihren Einfluss auf das Leben. Die Abläufe entwickeln sich rasch zu einem Kriminalfall, wobei auch die Erotik und das Umfeld nicht zu kurz kommen.  Dieser Roman sieht sich auch als kritische Gesellschaftsanalyse der ach so feinen Wiener Gesellschaft, inklusive ihrer Tücken und Unzulänglichkeiten, aber auch ihrer Vorzüge und ihres Charms.

 

Ein Cryptoroman, durch den sich tatsächlich vermehrende Rätsel ziehen.  In das Rampenlicht geraten Geschäftsleute, Banker, die Musikgesellschaft und Polizisten, die sich immer mehr in die unerwarteten Vorkommnisse selbst verirren. Das Einzige das sie verbindet,  sind einige Noten aus einem Abriss eines Musikheftes. Und diese Noten ändern das Leben Aller. Aus einem gemütlichen Anfang wechselt der Roman unmerkbar zu einem dynamischen, erotischen Thriller. Und der Mensch, der von der Musik am entferntesten ist, versteht, dass des Rätsels Lösung immer im Rätsel selbst steckt.

Eine Oper eines alten Meisters wird in der Tat über ganz Wien gespielt. Ganz Wien wird zu einer Bühne. Man muss nur die Zusammenhänge begreifen: Diese Bühne, das Bühnenbild, das Libretto, das Rampenlicht, die Dirigenten, die Bühnenhelden und die streitenden Marionetten. Wer ist dieser perfekte Regisseur, der alle Spinnfäden hinter den Kulissen zieht?

Schade, dass gerade derjenige, der plötzlich alles verstand und das Puzzle endlich komplettierte, zu spät kommt. So wie in einer guten Oper. Nur neun Minuten, aber doch zu spät.

Dieser Roman ist nicht nur ein gelungener Reiseführer durch Wien, sondern auch ein Blick hinter die vielfachen Fassaden Wiens und des Lebens mit all seinen sonnigen und schattigen Seiten. Raubvögel singen nicht, oder?

Tags:

100 лет Пчелке Майя

San-Marino
        100 лет назад Waldemar Bonsels,писатель из Schleswig-Holstein, написал своим сыновьям книжку "Die Biene Maja und ihre Abenteuer" ("Пчела Майя и ее приключения"). Книга оказалась бестселлером и ее активно читали даже в первую мировую. Книга довольно далека от безобидных мультиков и там речь идет беспощадной войне между пчелами и крупными осами (Hornissen). Может потому в войну так и читалась хорошо?

        Другие книги Бонзельса, про путешествия и любовные, слегка порнографические романы, были далеко не так успешны, как приключения пчелы Майи. Несмотря на то, что Бонзельс был сам антисемит и написал некий стих Гитлеру, некоторые его книги были третьим райхом запрещены. Вот парадокс.

       Уже после его смерти ТВ-редактор Josef Göhlen создал серию анимационных фильмов, изобретя заодно персонажика по имени Willi. Что и прекрасно, любовь всегда лучше войны.

     Это я все вычитала не без удивления здесь:
http://www.ndr.de/fernsehen/sendungen/kulturjournal/kulturjournal905-epgdetail_sid-1165296.html


     А я то считала, что Майя моя ровесница!


Alpen
Гоголь, конечно, комический писатель.
В какой-то подвортне увидела издалека его профиль на листке бумаги, подошла почитала - в церковном офисе при местном монастыре дают "Ревизора" силами католической общины. Я посмеялась, взяла афишку. Дома мы посмеялись вместе и решили съездить - я клятвенно обещала, что Гоголь это очень смешно. В перепрофилировавшемся в театр "актовом зале", где я глядя на список действующих лиц в "программке", с удивлением обнаружила, что половина персонажей феминизировались: Бобчинская-Добчинская, Земляника, Щепкина итд., попробовала попереводить фамилии на немецкий (судья Husch-Pfusch? ну не знаю, тут простор фантазиям). И тут муж с удивлением говорит:
- Странно! Был такой симпатичный молодой и стал такой страшный в старости, ужас просто.
И показывает мне портрет:



C подписью - портрет Гоголя в год смерти 1852.
Auto
Сугубо для любителей автоминиатюр вообще и [info]diecast43 в частности ...

автомодели и мессершмиты )

В дыму сигарном

Autorin
Читаю книгу Ричарда Хакера (R.Hacker) "Die Welt der Zigarre". В одной из глав он детально описывает, как отличаются настоящая и поддельная сигара, в частности - по тому, как выглядит пепел. На фальшивой сигаре это неровный край, обгоревший с одной стороны больше, чем с другой, с черным кантом. Приводит две фотографии.
Прохожу полчаса спустя мимо ТВ, а там в каком-то фильме в безразмерном лимузине сидит большой босс местной мафии - с сигарой - ну точь-в-точь как на фото с подделкой!
Ну что это за боссы! Что это вообще за мафия - если они фальшивые сигары от настоящих не отличают?
Или продюссер сэкономил?

Нейрологический папирус

Alpen
Cамый старинный из известных текстов, в котором речь идет о мозге, датируется примерно 1700 до н. э. Это отрывок из древнеегипетского текста, так называемый Эдвин-Смит-Папирус. В этом документе описываются 48 медицинских случаев, из которых 27 – мозговые травмы. Археологи впрочем полагают, что описанные случае на самом деле еще старше и могут относиться к 2500 до н.э.






Цит. по: Gehirn und Geist 1/ 2012

тайтэник

Zell
С этого года, в связи с известной печальной годовщиной (эннивёрсэри, надо бы сказать), все вдруг вспомнили, что есть вот так называемый английский язык, и надо хотя бы частично говорить на нем, хотя бы то, что получается. Поэтому Титаник, всю свою долгую постмортальную историю бывший Титаником, вдруг перезалогинился и стал Тайтэником. С непривычки звучит примерно так же, как Мэрайя Стьюард.
Немецкий всем надоел, даже австрийцам.

Хаос и Christoph Meckel

Tea in Jerusalim
Терри Пратчет, богатый на иронические цитаты, якобы сказал:
Если Хаос встречается с Порядком, то выигрывает всегда Хаос, - потому что он лучше организован.

Что конечно неправда. Хаос французского в моей голове встретился с Порядком немецкого (там же) и - совершенно определенно проиграл, ибо чтобы выложить любимый рассказик Аллэ надо было бы к нему (с точки зрения моего хорошо организованного Хаоса приложить мнемоническую историю его находки, болтонвию с fiafia и перевод - вдруг кто-то, о ужас, все еще не знает французского), а вот Порядку немецкого этого всего не надо. Он сам за себя может постоять. Der Sieg, also.

Christoph Meckel

Rede vom Gedicht

Das Gedicht ist nicht der Ort, wo die Schönheit gepflegt wird.
 
Hier ist die Rede vom Salz, das brennt in den Wunden.
Hier ist die Rede vom Tod, von vergifteten Sprachen.
Von Vaterländern, die eisernen Schuhen gleichen.
Das Gedicht ist nicht der Ort, wo die Wahrheit verziert wird.


Hier ist die Rede vom Blut, das fliesst aus den Wunden.
Vom Elend, vom Elend, vom Elend des Traums.
Von Verwüstung und Auswurf, von klapprigen Utopien.
Das Gedicht ist nicht der Ort, wo der Schmerz verheilt wird.
 
Hier ist die Rede von Zorn und Täuschung und Hunger
(die Stadien der Sättigung werden hier nicht besungen).
Hier ist die Rede von Fressen, Gefressenwerden
von Mühsal und Zweifel, hier ist die Chronik der Leiden.
Das Gedicht ist nicht der Ort, wo das Sterben begütigt
wo der Hunger gestillt, wo die Hoffnung verklärt wird.
 
Das Gedicht ist der Ort der zu Tode verwundeten Wahrheit.
Flügel! Flügel! Der Engel stürzt, die Federn
fliegen einzeln und blutig im Sturm der Geschichte!
 
Das Gedicht ist nicht der Ort, wo der Engel geschont wird.
 

Отсюда: http://www.gedichte.vu/?rede_vom_gedicht.html
По причине: http://vk-kotelevskaja.livejournal.com/100064.html
Am Stein
Помнится, меня долго восхищал слышанный мною в Мюнхене диалог в биргартене между двумя немками и кельнером.
Одна фрау, немного похожая на пивную кружку, спрашивает:
- какое пиво у вас самое маленькое?
- у нас только нуль-комма-фюнф (0,5) или поллитра, - бодро отвечает кельнер.
- ага, - говорит вторая, похожая на пивной тюльпанчик, - тогда нам то, которое поменьше, пожалуйста.


Но вчера  я была свидетелем конкурирующего по красоте диалога.
Ресепшн у врача. Подходит симпатичная африканка, с косичами, одетая в немыслимое. Здоровается с каждым из сидящих уже в фойе персонально. Подходит к ресепшн и между ними происходит следующий диалог:
- я и дети, пятеро, после школы, когда.
- всех одновременно не получится, - испуганно отвечает медсестра с ресепшн и даже отрывается от стула для пушей убедительности.
африканка улыбается:
- после школы, хорошо?
- хорошо, - медсестра натянуто улыбается, - во вторник в три тогда.
- не, в три нельзя.
- когда?
- в пятнадцать.
- хорошо, в пятнадцать, - медсестра радостно улыбается.
Проблема со временем решилась легко. 



Ну и для разнообразия просто анекдот.

Женщина с ребенком на руках садится в автобус. Водитель отшатывается:
- Никогда не видел более некрасивого ребенка.
Глубоко обиженная женщина с ребенком уходит в конец автобуса и жалуется там своему соседу на водителя, который ее оскорбил. Сосед возмущен:
- Я считаю, вам надо потребовать от него извинений. А я пока подержу вашу обезьянку!

Apr. 10th, 2012

Autorin
а тоходи тения ли с  пу ме ума ня тут все р

И после этого я удивляюсь, что моя матушка не понимает, что я хочу ей сказать, общаясь по мессенджеру.
Удивительно, что она вообще что-то понимает.
Вот не знаю теперь, сразу лаптоп со злости выбросить или успокоиться и подумать над этим завтра?

P.S. Надо ввести таг "черт бы побрал эти компьютеры"

Tags:

книжное

Tea in Jerusalim
Где-то я читала, что все медицинские труды  в средневековой европе на иврите были написаны. Это было действительно так? Не на латыни разве? Ну или скажем точнее, разве не только и исключительно на латыни?

Thymus

Am Stein
Когда меня в очередной, восемьсотдвадцатьдевятый раз спросят про русскую кухню , ее отличия от европейской и ее highlights, я знаю, что ответить. Вот например. Растение Thymus с чавкающим названием чабрец применяется в русской кухне как средство от кашля, в то время как в итальянской и прочих южноевропейских кухнях оно же под романтичными именами tomillo, il timo, thymiane etc является прекрасной специей, например, к рыбе, телятине, индюшке, и не только к ним.  



 

ветренный денек

Venedig
Cижу я в кафе, орхидея орхидеей, за спиной у меня по телефону кто-то орет на иврите "нахон! нахон! фантастик! кен! нахон!" Слева и справа от меня орут по-русски, слева про накладные (накладные волосы? не поняла, что было накладное), с другой стороны, про "пройтись по магазинам". Ветер доносит обрывки фраз экскурсоводов, пробегающих мимо с плюшевыми ромашками, тоже по-русски.
Нет, не дома. И не в Израиле. В Вене. Я же не тепличное растение :))

А какой цветок ваш?


Бред полный, но орхидеи я действительно очень люблю.

AR

Auto
Вот господа, скажите мне, это только меня так жутко раздражает альфа на дизеле? Или вас тоже?

Hallo Mayerlein

Am Stein
Пишу письмо. Начинаю очень вежливо:  Sehr geehrter  Herr Mayer ...  (Глубокоуважаемый господин Майeр) и задумываюсь.
- Слушай, - говорю я мужу, чьим знакомым этот самый Майeр и является, - а это  не слишком пышно в данном случае?
- Ну напиши Hallo Mayerlein (Привет Майeрчик), - пожимает плечами муж.
Вот как мне тепреь с ниv встречаться - я ж от смеха опять полчаса не смогу разогнуться, когда его увижу.

Фолькмар

Autorin
Как можно жить с именем Volkmar?

P.S.
Надо начинать составлять список того, чего я не понимаю и не пойму, видимо, никогда. У каждого есть своя культурная карта, и на каждой такой карте есть своя terra incognita. Вот туда и поселим Фолькмара. 
Schal

Помнится, когда я училась в школе и мы проходили Гоголя, мы постоянно висели на телефоне, перезванивая друг другу практически после каждого предложения, чтобы просто прочесть его вслух, давясь от хохота.

У него были такие усы, что казалось, будто он держал во рту мышь.

Этим ведь надо немедленно поделиться!
Потом объявлялась мама и устраивала выволочек за то, что не дозвониться (чтобы узнать, дошла ли я до холодильника и съела ли свой куриный бульончик - ну какое там бульончик, когда живот от смеха болит).

Теперь выволочек устраивает муж, когда не может дозвониться (что характерно, чтобы задать все те же вопросы), поэтому - перечитывая Майринка - бесшумно вывешиваю его рассказик в жж.
Рассказы - наслаждение, не меньшее, а скорее большее, чем его знаменитый роман. 

Вначале по-немецки, потом по-русски.

 

Der Fluch der Kröte – Fluch der Kröte

Breit, mäßig bewegt und gewichtig.

»Meistersinger«

Auf die Straße zur blauen Pagode scheint heiß die indische Sonne herab – heiß die indische Sonne herab.

Die Menschen singen im Tempel und streuen dem Buddha weiße Blüten, und die Priester beten feierlich: Om mani padme hum; Om mani padme hum.

Die Straße menschenleer und verlassen: heute ist Feiertag.

Die langen Kushagräser hatten Spalier gebildet in den Wiesen an der Straße zur blauen Pagode – an der Straße zur blauen Pagode. Die Blumen alle warteten auf den Tausendfüßler, der da drüben wohnte in der Rinde des verehrungswürdigen Feigenbaumes.

Der Feigenbaum war das vornehmste Viertel.

»Ich bin der Verehrungswürdige,« hatte er von sich selbst gesagt, »und aus meinen Blättern kam man Schwimmhosen machen – kann man Schwimmhosen machen.«

Die große Kröte aber, die immer auf dem Steine saß, verachtete ihn, weil er angewachsen war, und hielt auch nichts von Schwimmhosen. – Und den Tausendfüßler haßte sie. Fressen konnte sie ihn nicht, denn er war sehr hart und hatte einen giftigen Saft, – giftigen Saft.

Darum haßte sie ihn – haßte sie ihn.

читать дальше читать дальше )

Mar. 18th, 2012

Adventsoiree
Гленн Гульд: "Счастье это если 270 дней в году проводишь в студии звукозаписи".
Владимир Горовиц: "Существует три вида пианистов: еврейские, гомосексуальные и плохие". 

Провокаторы, провокаторы ... прекрасные провокаторы...
Kappa


Обычно в этот день в Латвии праздник у нацистов ...

http://gastreat.livejournal.com/




Вот эта фраза меня потрясает больше всего ... 

Обычно в этот день в Латвии праздник у нацистов,

Обычно!  в этот день!  в Латвии!  праздник!  у нацистов!

И это между прочим в EU - в Европейском союзе ...
демократия, права человека, свобода слова и печати ...

А где же эта так называемая КУЛЬТУРНАЯ ЭЛИТА, о которой я уже так начитана? где же протесты?  возмущения? негодования? или для культурной элиты, поколением раньше встречавшей нацистов с цветами, фанфарами и с табличками Judenfrei, это тоже обычный праздник? 

И такая глубокая тишина в европейской прессе! Ни слова! Это нормально конечно - нацистские праздники в EU. Вообще это не тема для обсуждения, некультурная тема, неевропейская.


Анекдот

San-Marino
Сюр австрийский. Пришла сегодня в кофейню, а там одна девушка другую девушку с 8 марта поздравляет. Очень удивилась, но потом вдруг поняла, что они же по-русски говорят. У обеих девушек дресс-код, как у проституток, но у обеих по йоркширу и мейк-ап, как и разговор, вполне общечеловеческий. Гонят под светский стиль, в общем.

Это был не анекдот, а преамбула, потому что я как раз в этот момент вспомнила, про 8 марта. Вот. Теперь анекдот.

Собрание феминисток. Встает американка и произносит речь:
- Я объявила протест против домашней работы. Ничего не делала. Первую неделю ничего не происходило. Вторую тоже ничего. На третью муж сам погладил свою рубашку. На четвертую сам приготовил себе ужин.
Бурные аплодисменты.
Встает француженка.
- Я объявила протест против домашней работы. Ничего не делала. Первую неделю ничего не происходило. Вторую тоже ничего. На третью мой муж сам убрал квартиру. На четвертую начал сам готовить.
Бурные аплодисменты.
Встает итальянка.
- Я объявила протест против домашней работы. Ничего не делала. Первую неделю ничего не происходило. Вторую тоже ничего. На третью я смогла чуть-чуть приоткрыть левый глаз ...



Я вот в связи с этим, когда муж спросил, о чем дамы с собачками разговаривают, сказала, что о собачках. А то ведь прознает про женский день и отправит меня на кухню, чтобы самому хоть раз в году отдохнуть от "кухонного рабства" (а для чего еще женский день, как не для мужского отдыха?)



Анекдот кстати немецкий, вычитала где-то в газете. Мне очень нравится. Они явно завидуют итальянкам.



 

Tags:

12 подержанных Иисусов

Schal
Некоторое время назад купила я на амазоне книжку Мортона Смита "Иисус-чародей" (Morthon Smith "Jesus, der Magier", оригинал по-английски "Jesus the Magicician"). Это не про волшебство и не апологетика, это историческое исследование, небезынтересное тому, кого интересует та историческая эпоха.

Так я это все к чему.
Предатель Google делает все тайное явным, и реклама всегда вторит нашим последним запросам. У меня теперь высвечивается реклама c амазона - по теме поиска - немного обрезанная форматом маленького объявления: "9 neu und 12 gebraucht Jesus ..." - "9 новых и 12 подержанных Иисусов..."

Черт возьми, не знаю, что и выбрать: подержанного и дешевле или нового, но дороже. Одного подержанного чародея за двух новых дают ...

P.S. Сильно религиозных прошу не обижаться, сама чуть с дивана не упала, когда первый раз увидела. Однако ко всему привыкаешь, и я к 12 подержанным Иисусам привыкла.
P.P.S. Всех страждущих выискивать у меня ошибки и опечатки и предлагать уроки разных языков сразу предупреждаю - на амазоне слова "новый" и "подержанный" не склоняются и не изменяются, я сделала любезность, по-русски просклоняла.

Readers are plentiful; thinkers are rare

Schal
На моей визитной карточке уже много лет значится этот прекрасный пассаж (актуально, в связи с моей профессией). И я всегда полагала, что он принадлежит английской писательнице и одной из первых социологов Харриет Мартино (Harriet Martineau). И тут случайно наткнулась на ссылку на Бёрджеса (Anthony Burgess). Он мог конечно и просто повторить цитату, живя почти на сто лет позже. Или же ей приписывается ошибочно? Кто же все-таки автор?
Поискала в интернете, действительно мелькают оба имени по поиску на эту цитату, но сайты, на которых я это нахожу, не вызывают у меня уж такого особого доверия.
Может быть, кто-то располагает источником, с бóльшим кредитом доверия, чем мои?

Aber Fräulein...

Venedig

Фашинг (это не фашизм, это карнавал, don't confuse) прошел у нас как-то совершенно незаметно в этом году. Может быть, в маленьких городках было иначе. Но в Вене, по крайней мере, на улице было все до неприличия прилично. Ну то есть вообще никакого уличного веселья и прочего. Ни одной ряженой души, сорри за каламбур.

У меня было абсолютно не фашинговое настроение (и у всех остальных наверное тоже, надеюсь хоть по другим причинам), но нельзя же себе давать волю в депрессии. Так что приклеила я свои любимые золотые ресницы и настойчиво хлопала весь день глазами на окружающих.

А никто даже и не заметил.

Видимо, они мне так идут, что похожи на натуральные. Ну с кем не бывает! У кого-то черные, у кого-то белесые, а тут вот золотые с зеленцой.

И только один тип с газетой, в которого я натурально вошла (в золотых ресницах плохо вижу), сказал мне "Aber Fräulein..." и, всмотревшись, дико засмеялся.
Adventsoiree
На этой фотографии Hofburg'a хорошо видны стадии реставрации, прямо-таки буквально три цвета времени.
Справа - белоснежные стены после только снятых стоительных лесов.
Посередине желтовато-сероватый цвет - реставрация была лет десять назад.
Слева - оригинальный цвет венского выхлопного газа и уличной грязи, - так выглядит сей бург вкруговую с незапамятных времен с позапрошлых реставраций (до моей эры - не знаю, когда и была та позапрошлая реставрация).

Ничего не могу сделать - мне нравится цвет десятилетней грязи и коричневый цвет оконных рам. Здание выглядит живым - в отличие от.



Белоснежные стены с белоснежными наличниками окон и белоснежными рамами - мне кажется, они сошли с ума... Да, Hofburg был действительно белым, но окошки-то тут при чем?

SF vs ...

Katzi
Как же все любят передергивать Фрейда!
И даже Чарли Чаплин:
"В отличие от Фрейда я не верю, что секс является определяющим фактором в комплексе поведения человека. Мне кажется, холод, голод и позор нищеты гораздо глубже определяют его психологию."
Чем бы они все были заняты, есилл бы Фрейд не дал им пищу к спекуляциям?

Väterchen Frost

Schal
Граждане сибирские, заберите пожалуйста свои сибирские морозы обратно! У нас нет теплой одежды, нет обогревателей достаточно, и вообще мы замерзаем. В Австрии таких морозов не было лет 50! Вот тут в одной деревушке хотел хозяин свою напрочь замерзшую крышу (в сосульках! в сосульках!) прогреть, так прогрел, что она загорелась. Приехали пожарные машины и тут выяснилось, что тушить при -20 сложно. Нет, если я скажу, что они вместо водой поливать закидали дом сосульками, я конечно преувеличу, но с водой у них была напряженка. В общем от крыши ничего не осталось, головешки, а на них сосульки.
И снег тоже заберите пожалуйста. По снегу ездить мы не умеем. Когда выпадает снег, у нас количество аварий за день достигает количества оных в нормальное время года за месяц, что и понятно. Полгорода едет так, как будто видит снег первый раз в жизни, а вторая полгорода едет так, как будто на самом деле никакого снега тут нет, асфальт в белое покрасили. (А третья половина сидит дома и не едет никуда вообще.). Я отношусь ко второй половине. Я себе внушаю - снега нет, снега нет ...
Весь январь под окном подснежники цвели, так было радостно, но тут выпал это самый снег и они завяли. Зато дома зацвели одновременни амариллис (это красивое название беллодонны, как выяснилось), кливия (называемая в Австрии пальмой сапожника) и олеандр. Мир медленно сходит с ума.
Зима у нас короткая, но надоедливая.

обстоятельства времени

Zell
У меня песочные часы остановились. Вот это что значит - в экзистенциальной перспективе???
Auto
Давно я что-то про олдтаймеры ничего не писала...

В череде импрессий из Будапешта - шедевр автомобилестроения тогдашнего ГДР - Trabant, Trabbi (Трабант, трабби). Это модель P 70 от 1957. Редкий вариант, между прочим, - комби. Машина была сенсационно дешевая - потому что конструкторский гений изобрел карoссери из полиэстера и остатков ткани (erste deutsche Kunststofkarosseri). Ее делали в Цвикау (Zwickau, собственно Audiwerke, это был бы сегодняшний ауди) еще десятилетия, все из того же полиэстера и джинсы. Преимущество было очевидно - машина (корпус) категорически не ржавела! Недостатки тоже очевидны - после аварии не то, что от пассажиров, от самой машины-то мало что оставалось. Но люди ждали годами в очереди на этот шедевр.

фас и профиль )


Как Москвич был позаимствован с Opel, так и Трабант был позаимствован с DKW (Audi) и так и остался с 2- и 3-цилиндровым моторчиком из 1938.

Ну и чтобы не скучно -

веселенький немецкий анекдотик про Трабби и перевод )

Логика

Unterirdisches
Мне нравится журналистская логика. На первой странице газеты - короткий заголовок: "Masterplan macht Weg für Windkraft frei". Ура, как говорится. Закрутилось, извините за каламбур. Открыв статью на странице 9, читаем заголовок номер два: "Drei Windparkprojekte sind schon am neuen Masterplan gescheitert". Hmmm... Вот ведь - всего 9 страниц, а как все за это время изменилось.

Последнее

May 2012
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Картель, синдикат, мафия

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com